Gustavo Cerati y su Corazón Delator de Allan Poe


Decodificando a Gustavo Cerati

por Güstav Dracko


El corazón es lo primero que vive en la estructura del animal y lo último que muere. En él tiene su comienzo y su término la vida.
Juan Luis Vives



La fascinante historia del tema Corazón Delator del álbum Doble Vida de Soda Stereo, compuesto por Gustavo Cerati.


Corazón delator es una canción y sencillo compuesto por Gustavo Cerati e interpretado por el grupo argentino Soda Stereo, incluida dentro del álbum de estudio “Doble vida”.

Tapa y contratapa Lp Doble Vida


Doble Vida es el cuarto álbum de estudio del grupo de rock argentino Soda Stereo, grabado y editado en 1988. Producido por Carlos Alomar, este fue el segundo de los únicos 2 álbumes de Soda Stereo producidos por alguien fuera de la banda, siendo el otro Soda Stereo, el álbum debut, que fuera producido por Federico Moura de Virus.

Gustavo consideró a Corazón delator como una de sus canciones perfectas:

"Cuando terminé ‘Corazón delator’ o ‘El temblor’, sí, sentí que había dado con algo que creía que nunca iba a poder mejorar. Era lo máximo dentro de lo que yo podía hacer, considerando que el principal sentido de todo lo que escribo y compongo aspira a producir un disparo de imaginación. Me gusta la canción perfecta no porque sea técnicamente perfecta, sino porque inaugura algo o fue a fondo”.

Lado A y Lado B Lp Doble Vida


Es la pista número 2 del Lado B, o el track número 7 del Lp.


Tres momentos históricos de Corazón Delator


    Gracias Totales… la despedida   



El 20 de Septiembre, del año 1997 en el Estadio Monumental de River Plate, Buenos Aires, Argentina se llevó acabo el recital despedida con una lista de 28 temas, Corazón Delator ocupo el lugar número 8.

Setlist:

1.- Intro
2.- En la ciudad de la furia
3.- El rito
4.- Hombre al agua
5.- (En) El séptimo día
6.- Canción animal
7.- Juego de seducción
8.- Corazón delator
9.- Sueles dejarme solo


O en su defecto, el número 7.



          11   Episodios   Sinfónicos          



El cd 11 Episodios Sinfónicos tiene 11 temas, fue publicado el 22 de noviembre de 2001. Corazón Delator, ocupó la posición número 3

22 (doble 11) + noviembre (11) + de 2001 (3)

2 + 2 + 1 + 1 + 2 + 0 + 0 + 1 = 9


La versión en DVD tiene 4 temas más, con un total de 15 (1 + 5) = 6

Les recuerdo que la reducción mística -numerología- del nombre Gustavo es igual a 6. Leer capítulo Gustavo Responsable



                Me  Verás  Volver                




En el CD doble producto de la Gira Me Verás Volver (álbum), Corazón Delator se ubica en la posición numero 11 del CD1.


Letra Corazón Delator

Un señuelo
hay algo oculto en cada sensación,
Ella parece sospechar
parece descubrir
en mí debilidad
los vestigios de una hoguera
Oh mi corazón se vuelve delator,
Traicionándome

Por descuido
fui víctima de todo alguna vez
ella lo puede percibir
ya nada puede impedir
en mí fragilidad
es el curso de las cosas
Oh mi corazón se vuelve delator
se abren mis esposas

Un suave látigo
una premonición
dibujan llagas en las manos,
Un dulce palpito
la clave íntima
se van cayendo de mis labios

Un señuelo
hay algo oculto en cada sensación
ella parece sospechar
parece descubrir
en mí, que aquel amor
es como un océano de fuego
Oh mi corazón se vuelve delator,
la fiebre volverá, de nuevo

Un suave látigo
una premonición
dibujan llagas en las manos,
Un dulce palpito
la clave íntima
se van cayendo de mis labios

Como un mantra
de mis labios
de mis labios



Contenido de la letra Corazón Delator

La canción en parte está relacionada al cuento "El corazón delator" escrito por Edgar Allan Poe que trata de un personaje que no soporta la mirada de una persona que tiene un ojo enfermo, por lo tanto decide matarla y la esconde en el hueco del piso de madera. Cuando va la policía a ver por el paradero del hombre a la casa del asesino no encuentran nada, pero el asesino en medio de su locura cree escuchar el corazón de la persona que había matado y termina entregándose. Aunque la letra no aborda este hecho explícitamente, se cuenta la locura del personaje desde el punto de vista reflexivo.

En palabras de Gustavo Cerati:
“Es el tema que más se emparenta con Signos, y es el más romántico del álbum también. La historia parte de un cuento de Allan Poe, donde un corazón delata a una persona que mató a otra. En este caso la escribí pensando en que mi corazón me delata cuando veo a la persona que amo”.


Como cierre de este artículo voy a dejar dos versiones de Corazón Delator de Allan Poe. El primero se trata de un micro relato, una excelente versión en video. El segundo se trata del escrito del cuento para los que deseen el formato de lectura, y también adjunté una breve reseña sobre su autor.-



El corazón delator
Edgar Allan Poe





Traducción realizada por Julio Cortázar


¡Es cierto! Siempre he sido nervioso, muy nervioso, terriblemente nervioso. ¿Pero por qué afirman ustedes que estoy loco? La enfermedad había agudizado mis sentidos, en vez de destruirlos o embotarlos. Y mi oído era el más agudo de todos. Oía todo lo que puede oírse en la tierra y en el cielo. Muchas cosas oí en el infierno. ¿Cómo puedo estar loco, entonces? Escuchen... y observen con cuánta cordura, con cuánta tranquilidad les cuento mi historia.

Me es imposible decir cómo aquella idea me entró en la cabeza por primera vez; pero, una vez concebida, me acosó noche y día. Yo no perseguía ningún propósito. Ni tampoco estaba colérico. Quería mucho al viejo. Jamás me había hecho nada malo. Jamás me insultó. Su dinero no me interesaba. Me parece que fue su ojo. ¡Sí, eso fue! Tenía un ojo semejante al de un buitre... Un ojo celeste, y velado por una tela. Cada vez que lo clavaba en mí se me helaba la sangre. Y así, poco a poco, muy gradualmente, me fui decidiendo a matar al viejo y librarme de aquel ojo para siempre.



Presten atención ahora. Ustedes me toman por loco. Pero los locos no saben nada. En cambio... ¡Si hubieran podido verme! ¡Si hubieran podido ver con qué habilidad procedí! ¡Con qué cuidado... con qué previsión... con qué disimulo me puse a la obra! Jamás fui más amable con el viejo que la semana antes de matarlo. Todas las noches, hacia las doce, hacía yo girar el picaporte de su puerta y la abría... ¡oh, tan suavemente! Y entonces, cuando la abertura era lo bastante grande para pasar la cabeza, levantaba una linterna sorda, cerrada, completamente cerrada, de manera que no se viera ninguna luz, y tras ella pasaba la cabeza. ¡Oh, ustedes se hubieran reído al ver cuán astutamente pasaba la cabeza! La movía lentamente... muy, muy lentamente, a fin de no perturbar el sueño del viejo. Me llevaba una hora entera introducir completamente la cabeza por la abertura de la puerta, hasta verlo tendido en su cama. ¿Eh? ¿Es que un loco hubiera sido tan prudente como yo? Y entonces, cuando tenía la cabeza completamente dentro del cuarto, abría la linterna cautelosamente... ¡oh, tan cautelosamente! Sí, cautelosamente iba abriendo la linterna (pues crujían las bisagras), la iba abriendo lo suficiente para que un solo rayo de luz cayera sobre el ojo de buitre. Y esto lo hice durante siete largas noches... cada noche, a las doce... pero siempre encontré el ojo cerrado, y por eso me era imposible cumplir mi obra, porque no era el viejo quien me irritaba, sino el mal de ojo. Y por la mañana, apenas iniciado el día, entraba sin miedo en su habitación y le hablaba resueltamente, llamándolo por su nombre con voz cordial y preguntándole cómo había pasado la noche. Ya ven ustedes que tendría que haber sido un viejo muy astuto para sospechar que todas las noches, justamente a las doce, iba yo a mirarlo mientras dormía.



Al llegar la octava noche, procedí con mayor cautela que de costumbre al abrir la puerta. El minutero de un reloj se mueve con más rapidez de lo que se movía mi mano. Jamás, antes de aquella noche, había sentido el alcance de mis facultades, de mi sagacidad. Apenas lograba contener mi impresión de triunfo. ¡Pensar que estaba ahí, abriendo poco a poco la puerta, y que él ni siquiera soñaba con mis secretas intenciones o pensamientos! Me reí entre dientes ante esta idea, y quizá me oyó, porque lo sentí moverse repentinamente en la cama, como si se sobresaltara. Ustedes pensarán que me eché hacia atrás... pero no. Su cuarto estaba tan negro como la pez, ya que el viejo cerraba completamente las persianas por miedo a los ladrones; yo sabía que le era imposible distinguir la abertura de la puerta, y seguí empujando suavemente, suavemente.

Había ya pasado la cabeza y me disponía a abrir la linterna, cuando mi pulgar resbaló en el cierre metálico y el viejo se enderezó en el lecho, gritando:

¿Quién está ahí?



Permanecí inmóvil, sin decir palabra. Durante una hora entera no moví un solo músculo, y en todo ese tiempo no oí que volviera a tenderse en la cama. Seguía sentado, escuchando... tal como yo lo había hecho, noche tras noche, mientras escuchaba en la pared los taladros cuyo sonido anuncia la muerte.

Oí de pronto un leve quejido, y supe que era el quejido que nace del terror. No expresaba dolor o pena... ¡oh, no! Era el ahogado sonido que brota del fondo del alma cuando el espanto la sobrecoge. Bien conocía yo ese sonido. Muchas noches, justamente a las doce, cuando el mundo entero dormía, surgió de mi pecho, ahondando con su espantoso eco los terrores que me enloquecían. Repito que lo conocía bien. Comprendí lo que estaba sintiendo el viejo y le tuve lástima, aunque me reía en el fondo de mi corazón. Comprendí que había estado despierto desde el primer leve ruido, cuando se movió en la cama. Había tratado de decirse que aquel ruido no era nada, pero sin conseguirlo. Pensaba: "No es más que el viento en la chimenea... o un grillo que chirrió una sola vez". Sí, había tratado de darse ánimo con esas suposiciones, pero todo era en vano. Todo era en vano, porque la Muerte se había aproximado a él, deslizándose furtiva, y envolvía a su víctima. Y la fúnebre influencia de aquella sombra imperceptible era la que lo movía a sentir -aunque no podía verla ni oírla-, a sentir la presencia de mi cabeza dentro de la habitación.

Después de haber esperado largo tiempo, con toda paciencia, sin oír que volviera a acostarse, resolví abrir una pequeña, una pequeñísima ranura en la linterna.

Así lo hice -no pueden imaginarse ustedes con qué cuidado, con qué inmenso cuidado-, hasta que un fino rayo de luz, semejante al hilo de la araña, brotó de la ranura y cayó de lleno sobre el ojo de buitre.



Estaba abierto, abierto de par en par... y yo empecé a enfurecerme mientras lo miraba. Lo vi con toda claridad, de un azul apagado y con aquella horrible tela que me helaba hasta el tuétano. Pero no podía ver nada de la cara o del cuerpo del viejo, pues, como movido por un instinto, había orientado el haz de luz exactamente hacia el punto maldito.

¿No les he dicho ya que lo que toman erradamente por locura es sólo una excesiva agudeza de los sentidos? En aquel momento llegó a mis oídos un resonar apagado y presuroso, como el que podría hacer un reloj envuelto en algodón. Aquel sonido también me era familiar. Era el latir del corazón del viejo. Aumentó aún más mi furia, tal como el redoblar de un tambor estimula el coraje de un soldado.

Pero, incluso entonces, me contuve y seguí callado. Apenas si respiraba. Sostenía la linterna de modo que no se moviera, tratando de mantener con toda la firmeza posible el haz de luz sobre el ojo. Entretanto, el infernal latir del corazón iba en aumento. Se hacía cada vez más rápido, cada vez más fuerte, momento a momento. El espanto del viejo tenía que ser terrible. ¡Cada vez más fuerte, más fuerte! ¿Me siguen ustedes con atención? Les he dicho que soy nervioso. Sí, lo soy. Y ahora, a medianoche, en el terrible silencio de aquella antigua casa, un resonar tan extraño como aquél me llenó de un horror incontrolable. Sin embargo, me contuve todavía algunos minutos y permanecí inmóvil. ¡Pero el latido crecía cada vez más fuerte, más fuerte! Me pareció que aquel corazón iba a estallar. Y una nueva ansiedad se apoderó de mí... ¡Algún vecino podía escuchar aquel sonido! ¡La hora del viejo había sonado! Lanzando un alarido, abrí del todo la linterna y me precipité en la habitación. El viejo clamó una vez... nada más que una vez. Me bastó un segundo para arrojarlo al suelo y echarle encima el pesado colchón. Sonreí alegremente al ver lo fácil que me había resultado todo. Pero, durante varios minutos, el corazón siguió latiendo con un sonido ahogado. Claro que no me preocupaba, pues nadie podría escucharlo a través de las paredes. Cesó, por fin, de latir. El viejo había muerto. Levanté el colchón y examiné el cadáver. Sí, estaba muerto, completamente muerto. Apoyé la mano sobre el corazón y la mantuve así largo tiempo. No se sentía el menor latido. El viejo estaba bien muerto. Su ojo no volvería a molestarme.

Si ustedes continúan tomándome por loco dejarán de hacerlo cuando les describa las astutas precauciones que adopté para esconder el cadáver. La noche avanzaba, mientras yo cumplía mi trabajo con rapidez, pero en silencio. Ante todo descuarticé el cadáver. Le corté la cabeza, brazos y piernas.

Levanté luego tres planchas del piso de la habitación y escondí los restos en el hueco. Volví a colocar los tablones con tanta habilidad que ningún ojo humano -ni siquiera el suyo- hubiera podido advertir la menor diferencia. No había nada que lavar... ninguna mancha... ningún rastro de sangre. Yo era demasiado precavido para eso. Una cuba había recogido todo... ¡ja, ja!

Cuando hube terminado mi tarea eran las cuatro de la madrugada, pero seguía tan oscuro como a medianoche. En momentos en que se oían las campanadas de la hora, golpearon a la puerta de la calle. Acudí a abrir con toda tranquilidad, pues ¿qué podía temer ahora?

Hallé a tres caballeros, que se presentaron muy civilmente como oficiales de policía. Durante la noche, un vecino había escuchado un alarido, por lo cual se sospechaba la posibilidad de algún atentado. Al recibir este informe en el puesto de policía, habían comisionado a los tres agentes para que registraran el lugar.



Sonreí, pues... ¿qué tenía que temer? Di la bienvenida a los oficiales y les expliqué que yo había lanzado aquel grito durante una pesadilla. Les hice saber que el viejo se había ausentado a la campaña. Llevé a los visitantes a recorrer la casa y los invité a que revisaran, a que revisaran bien. Finalmente, acabé conduciéndolos a la habitación del muerto. Les mostré sus caudales intactos y cómo cada cosa se hallaba en su lugar. En el entusiasmo de mis confidencias traje sillas a la habitación y pedí a los tres caballeros que descansaran allí de su fatiga, mientras yo mismo, con la audacia de mi perfecto triunfo, colocaba mi silla en el exacto punto bajo el cual reposaba el cadáver de mi víctima.

Los oficiales se sentían satisfechos. Mis modales los habían convencido. Por mi parte, me hallaba perfectamente cómodo. Sentáronse y hablaron de cosas comunes, mientras yo les contestaba con animación. Más, al cabo de un rato, empecé a notar que me ponía pálido y deseé que se marcharan. Me dolía la cabeza y creía percibir un zumbido en los oídos; pero los policías continuaban sentados y charlando. El zumbido se hizo más intenso; seguía resonando y era cada vez más intenso. Hablé en voz muy alta para librarme de esa sensación, pero continuaba lo mismo y se iba haciendo cada vez más clara... hasta que, al fin, me di cuenta de que aquel sonido no se producía dentro de mis oídos.


Sin duda, debí de ponerme muy pálido, pero seguí hablando con creciente soltura y levantando mucho la voz. Empero, el sonido aumentaba... ¿y que podía hacer yo? Era un resonar apagado y presuroso..., un sonido como el que podría hacer un reloj envuelto en algodón. Yo jadeaba, tratando de recobrar el aliento, y, sin embargo, los policías no habían oído nada. Hablé con mayor rapidez, con vehemencia, pero el sonido crecía continuamente. Me puse en pie y discutí sobre insignificancias en voz muy alta y con violentas gesticulaciones; pero el sonido crecía continuamente. ¿Por qué no se iban? Anduve de un lado a otro, a grandes pasos, como si las observaciones de aquellos hombres me enfurecieran; pero el sonido crecía continuamente. ¡Oh, Dios! ¿Qué podía hacer yo? Lancé espumarajos de rabia... maldije... juré... Balanceando la silla sobre la cual me había sentado, raspé con ella las tablas del piso, pero el sonido sobrepujaba todos los otros y crecía sin cesar. ¡Más alto... más alto... más alto! Y entretanto los hombres seguían charlando plácidamente y sonriendo. ¿Era posible que no oyeran? ¡Santo Dios! ¡No, no! ¡Claro que oían y que sospechaban! ¡Sabían... y se estaban burlando de mi horror! ¡Sí, así lo pensé y así lo pienso hoy! ¡Pero cualquier cosa era preferible a aquella agonía! ¡Cualquier cosa sería más tolerable que aquel escarnio! ¡No podía soportar más tiempo sus sonrisas hipócritas! ¡Sentí que tenía que gritar o morir, y entonces... otra vez... escuchen... más fuerte... más fuerte... más fuerte... más fuerte!



¡Basta ya de fingir, malvados! -aullé-. ¡Confieso que lo maté! ¡Levanten esos tablones! ¡Ahí... ahí!¡Donde está latiendo su horrible corazón!


FIN



Edgar Allan Poe

Nacido en Boston, Estados Unidos, el 19 de enero de 1809 – Baltimore, Estados Unidos, 7 de octubre de 1849. Fue un escritor, poeta, crítico y periodista romántico estadounidense.


Todo lo que vemos o parecemos es solamente un sueño dentro de un sueño.

Reconocido como uno de los maestros universales del relato corto, del cual fue uno de los primeros practicantes en su país. Fue renovador de la novela gótica, recordado especialmente por sus cuentos de terror. Considerado el inventor del relato detectivesco, contribuyó asimismo con varias obras al género emergente de la ciencia ficción.

El corazón delator (título original en inglés: The Tell-Tale Heart), también conocido como "El corazón revelador"… publicado por primera vez en el periódico literario The Pioneer en enero de 1843.

1 + 8 + 4 + 3 = 16 (1 + 6) = 7





#CeratiEterno


◄  Post Anterior                    Post Siguiente  ►


Seguí la teoría en facebook, Ángel Eléctrico





© Todos los derechos Reservados


Fuente      Cuentos Corazón Delator     

7 Espectros :

Unknown dijo...

Hola! Muy padre tu artículo, gracias por tomarle tiempo y dedicación a Gustavo!! Saludos

Gustav Dracko dijo...

Hola Ingridt, bienvenida!

Muchísimas gracias, es un capítulo bastante simple, que apunta "al corazón de su historia". Gracias por dejar tu huella, saludos!

Unknown dijo...

Según veo la letra es bastante genérica, podría haber tomado la historia de Poe más específicamente, pero "algo" le inspiró para que fuese como la terminó y con la fuerza que sintió al llevarla a la luz. Por lo que noto, es la historia del pecado que se efectua en consentimiento de voluntad, principalmente el proveniente de la debilidad que acompaña a cada cual (drogas, mujeres, materialismo, mentir, aprovecharse de los demás...muchisimos tipos) y que son verdaderas prisiones (ref. las esposas), el dulce toque de la divinidad lo mueve a confesar y arrepentirse (la clave intima se van cayendo de mis labios "perdon") aceptando la reparación en vida ante la culpa (un suave látigo una premonición dibujan llagas en las manos un dulce palpito). El resto de la canción describe como siente esa debilidad (vestigios de una hoguera, oceano de fuego).
Una bella canción acerca de aspectos bien sobrenaturales de la vida de todos.

Gustav Dracko dijo...

Hola Evil, bienvenido a Un espacio singular!

Sin lugar a dudas se puede llegar a realizar un examen más exhaustivo sobre cada punto que ofrece la letra, no tiene desperdicio. Pero teniendo la declaración de Gustavo Cerati sobre esta canción, preferí abordar la historia detrás de 'Corazón Delator'.


Gracias por dejar tu huella !, saludos!

Ana Maria Ortiz Arevalo 9B dijo...

Hola! como estas? me ha caído del cielo tu artículo ya que mi trabajo de grado habla sobre la relación entre la música y la literatura y como amante del rock no podía dejar atrás la historia de este gran tema de soda, Quería pedirte un favor! me encantaria que me dieras la fuente de las entrevistas de donde sacaste las frases textuales de gustavo ya que me servirán para sustentar mi trabajo! espero tu respuesta pronto y cualquier otra fuente que creeas me pueda servir te lo agradecería mucho gracias!

Gustav Dracko dijo...

Hola Ana, bienvenida a Un espacio singular. Las fuentes originales pertenecen a entrevistas que le hicieron a Gustavo, no se si encontrarás las revistas el la web. Pero para empezar, podes encontrar algo en la biografía del álbum Doble Vida en wikipedia, ahí podrás encontrar, al menos, algunas de la frases. Espero haber sido de ayuda, gracias por dejar tu huella, saludos!

persus nibaes dijo...

http://musica.utalca.cl/DOCS/neuma/2011-2/Neuma_UTAL_152-161.pdf

te dejo un artículo que escribí sobre la influencia de Borges en Cerati